HOME

 

FECHA: 01 de Septiembre de 2001
EVENTO: Encuentro Argenitno - Alemán
LUGAR:

Bielefeld - Alemania

 

 

 

Mucho Trabajo


Die verstehen kein deutsch. Frankie, hast Du ihre T..... gesehen? Und das Höschen ist doch sehr knapp bemessen. (Orig. Wortlaut von der Red. zensiert). Voll des süßen Mostes / 8 Stunden später. Zurückhaltent war Paolo (ihr Bruder) aber deutsch konnte er sehr gut...

Jägermeister und westfälisch-wochendtypische Pilsmengen, anschließend Weissbier und Gamsmilch (Orig. bayerisch/Rezept auf Anfr. per e-mail) hätten auch den härtesten argentinischen Magen-Darm-Motor beschleunigt. So auch bei 'Mucho Trabajo'. Nach dem Kavalierstart gabs Kräutertee zum Bremsen des selbigen.

 

 

 

Mucho Trabajo


'Water cookies'. Mit Händen und Füßen versuchte Alejandro uns zu erklären, was dies wohl sei. Jochen (mitte) blieb ungläubig. Alejandro wird uns welche schicken.
Auf dem Bild gut zu erkennen: die gebrochene Hand von Mucho Trabajo. Er hatte im Zug seine DV-Cam liegengelassen und danach mit dem falschen Gegner geboxt: Die geschlossene Zugtür zeigte unerwartete Härte.

 

Mucho trabajo (Besuch aus Argentinien)


Zu Besuch bei fordtaunus.de: Alejandro samt Anhang. Die Europa-Tour führte ihn ein Wochenende zu uns. Wüst und wild war das weekend. Mit dabei u.a. Se und Bernd (member 04). Aber nicht dabei auf den ersten 100 Metern...
Alejandro (unser Spitzname: "Mucho Trabajo") begrüßte uns in Neumünster mit gebrochener Hand und Bruderkuss. (Der Schwesterkuss seiner Freundin gefiel uns besser). Mit Schnitt 200 ging es nach Bielefeld. Feierlich wurde die Urkunde von "ClubTaunus.com.ar" überreicht.

Tatort 'Hanky Panky'. Eine Western Bar mit Stimmungsgarantie. Colt tragen ist erwünscht und unsere Unterhaltung auf schlechtem Englisch war stilecht. Alejandro zeigte uns Fotos von seinem Taunus II Coupé. So etwas lief nur in Argentina vom Band. "Six Cylindros" beteuerte er immer wieder auf die Frage, was für ein Motor das sei. Gemeinsam haben wir noch einmal nachgezählt: bis vier. Trotzdem ein fantastischer Taunus. Das wäre der Importschlager.

 

Carlos Gonzalez, Chef von www.clubtaunus.com.ar unterschrieb höchstpersönlich die Urkunde. Die deutsche Übersetzung stammt vermutlich von Alejandro Agrigiani (nicht A. Salomonoff, der Besuch). Der letzte Satz soll 'Leidenschaft für den Taunus' bedeuten. Diese Urkunde ist für uns alle!. Gerne würden wir unsere argentinischen Freunde besuchen. Und ihr wißt ja: Wir machen keinen Spass.

 

Mucho verrückt. Es gibt wildere Taunus Fahrer als uns. Die Pampas Driver haben ganz offensichtlich mehr Taunen als Kakteen. Und weitaus mehr Benzin im Blut. Mit Alejandro haben wir ein Video geschaut. In unseren Breitengraden würde man höchstens Golf-Fahrer zu so einer Auto-Schlange formen können. Doch so ganz anders ist es auch nicht. Ein Video von unserem Treffen sah ganz ähnlich aus. Nur bei einem dieser dämlichen Geschicklichkeitsspielchen sah man den Unterschied: In Deutschland nimmt man keine Strohballen sondern Bierkästen als Hindernis.

Auch für Euch: Video/VCD aus Argentinien auf Anfrage bei uns erhältlich. (Nähere Infos per e-mail vorab)

 

http://www.fordtaunus.de/site-d/fun-02-d/fun-05-02/tc-fun2-5fs.htm

 

 

 

Redacción:

Carlos 01

 

Traducción:

Alejandro 06

 

Edición:

Carlos 01

Este es el encuentro que realizó Alejandro, nuestro Socio 07, con Bernd y HaWe, integrantes de Ford Taunus.DE.

 

Vemos el texto original en Alemán: Mucho trabajo (Nombre del encuentro Argentino - Alemán).

 

En la ruta europea que realizo Alejandro Salomonoff, miembro 07 de nuestro Club, pudo encontrarse en Bielefeld con Bernd, Socio 04 del Ford Taunus.DE y luego con HaWe, amigos y novias. El encuentro sucedió en un bar, con cervezas de por medio.

 

Lo recibieron con la mano y un dedo roto pero entregando solemnemente un pergamino como vemos en la foto.

 

Alejandro mostró las fotos de su coupe y protesto!!! Solo se hizo en Argentina!!! (jajajaja)

Le preguntaron si era un 6 cilindros pero respondió NO. Ellos dijeron que lástima que no se importo a Alemania.

 

Con respecto al pergamino, Carlos (01) firmó el mismo. La traducción la hizo Alejandro (06). La última frase dice: ¡Pasión por el Taunus!. Este documento es para todos nosotros (por los alemanes).

 

Agradecemos la visita de los amigos argentinos ya que la hemos pasado realmente bien...

 
 

Buenos Aires - Argentina © 2001 Club Taunus Argentina